Archiwum z 28 stycznia 2009

„Przygotowałem” aktualizację tłumaczenia NetBSD Guide;) Ciekawie wypada to w porównaniu z wcześniejszym tłumaczeniem Google. Jednoznacznie i obiektywnie  ciężko wskazać, które teksty są mniej absurdalne:) Minimalnie bardziej podoba mi się wersja z Live. Zdecydowanie na plus dla Microsoft trzeba zaliczyć, że „Console drivers” to nie „Konsola kierowców” tylko „Konsoli sterowników”:) Drugi plus, dla niedawno spolonizowanej usługi Live windowslivetranslator.com, to wygodniejszy interfejs.

Microsoft na razie nie zamierza pozbawić pracy „profesjonalnych tłumaczy”, w szczególności tych symultanicznych: „Pamiętaj, że tłumaczenie automatyczne umożliwia zrozumienie ogólnego sensu tekstu w języku obcym, ale nie może zastąpić profesjonalnego tłumacza, gdy zależy Ci na płynności przekazu.”.  Miejsca pracy tłumaczy pracujących w instytucjach Unii Europejskiej nie są jeszcze tak zagrożone jak pozycja Microsoft w procesach antymonopolowych na terenie Unii Europejskiej… jeszcze;)

Miało być o NetBSD, a wyszło jak zawsze:)